书写障碍是一学习障碍,在美国精神医学学会出版的精神疾病诊断与统计手册中被列为特殊学习障碍中的书写表逹困难。
简单来说,就是指写作有困难的孩子。不少人经常把书写障碍与阅读障碍混淆,而阅读障碍又被翻译为读写障碍,更为人添上不少误解。原来在初期的研究,读与写的而且确是被视作同一学习障碍,所以以前把“dyslexia”一字翻译为读写障碍确是非常准确。可是,由于后来研究发现阅读障碍与书写障碍实在是有很大的差异,所以早于八十年代后期,学术界便将两者分开处理,分别称为阅读障碍(dyslexia)和书写障碍(Dysgraphia)。学术界估计书写障碍的普及程度大约是5%至33%,当中的差异是因为各地学者并没有对评定书写障碍有着很高程度的共识。
书写障碍主要分为两大类,手写问题以及默写问题。孩子可能只有其中一样问题,亦有可能同时被两个问题困扰。手写问题的主要成因是肌肉控制协调能力的问题以及对空间感知的误差。被手写问题困扰的孩子在书写的时候很容易感到疲累,他们的书写速度很慢,而且字体往往也很不公整。他们除了书写问体外,多数也会在日常生活中显得比较笨拙。
书写障碍中的默写问题又被称为听写障碍,被这种问题困扰的孩子经常不能回想起字词的写法或串法。可幸的是近年的研究显示他们或许能在中文或英文的表现会比较好,而不会同时地在两种语言中也表现得很差。心理学家普遍认为人有着两个系统处理文字,分别为词汇通路(lexical route)与非词汇通路(non-lexical route),词汇通路是直接把字词配对视觉记忆的系统,而非词汇通路则是拼音系统 (Tainturier & Rapp, 2001; Jobard, Crivello, & Tzourio-Mazoyer, 2003)。在日本的失写症患者往往只在二者其一有着困难,因词汇通路受损而无法默写汉字或因非词汇通路而无法拼写假名 (Sakurai, Matsumura, Iwatsubo, & Momose, 1997; Furumoto, 2001)。在台湾的有着听写障碍的孩子即使有着默写中文的困难,可是也同时有着良好的拼音能力,能以台湾注音拼出所需字词(Li, 2004)。因此,近年有研究人员指出中文听写障碍与出现与字母文字的听写障碍为两种独立相异的问题(Tin, Chia, & Wong, 2008)。受听写障碍影响的孩子很大机会是脑袋提取字词记忆的词汇通路或非词汇通路其中之一出现了问题,以致不能记起字词的样子或是不会拼字。由于英语是表音文字,所以很着重拼字;而中文是语素文字,所以很着重字词的形状结构。所以要是孩子只是在拼字方面有问题,他会在英语出现较大的问题,而在中文的表现则比较好,反之亦然。以本人为例,本人在拼写英语常规字词的时候并没有大问题,可是于中文默写方面却有着显著困难。
假如你发现孩子出现上述的情况,应该马上寻求专业的协助。与此同时,家长可以为孩子提供适应的措施以及少量简单的练习。而且一切应以适应措施为先,书写训练为次,为求孩子其余方面发展尽量不受影响(O’Hare & Brown, 1989)。比如说,家长能要求老师把书写课业改为口述报告或电脑作业,从而减少书写障碍赛对孩子正常学习的影响(Lie, O’Hare, & Denwood, 2000)。至于练习方面,研究显示书写训练能提高字体工整程度,可是于书写速度并无帮助(Howe, Roston, Sheu, & Hinojosa,2013)。另一方面,教授孩子拼音法为听写障碍孩子于英语拼写有明显帮助(Kohnen, Nickels, & Coltheart, 2010)。
在协助这类孩子的时候,老师或家长可以把测验功课改以口头汇报或电脑作业模式进行,尽量减少书写对孩子正常学习的影响。
参考文献:
Furumoto, H. (2001). 漢字書字と仮名書字の差異. 失語症研究, 21(2), 142-151.
Li, Y.T. (2004). Writing characteristics of Taiwanese students with handwriting difficulties. Journal of Taiwan normal university: education, 49(2), 43-64.
Howe, T. H., Roston, K. L., Sheu, C. F., & Hinojosa, J. (2013). Assessing handwriting intervention effectiveness in elementary school students: A two-group controlled study. American Journal of Occupational Therapy, 67(1), 19-26.
Jobard, G., Crivello, F., & Tzourio-Mazoyer, N. (2003). Evaluation of the dual route theory of reading: a metanalysis of 35 neuroimaging studies. Neuroimage,20(2), 693-712.
Kohnen, S., Nickels, L., & Coltheart, M. (2010). Training ‘rule‐of‐〈 E〉’: further investigation of a previously successful intervention for a spelling rule in developmental mixed dysgraphia. Journal of Research in Reading, 33(4), 392-413.
Lie, K. G., O’Hare, A., & Denwood, S. (2000). Research Section: Multidisciplinary Support and the Management of Children with Specific Writing Difficulties. British Journal of Special Education, 27(2), 93-99.
O’Hare, A. E., & Brown, J. K. (1989). Childhood dysgraphia. Part 1. An illustrated clinical classification. Child: care, health and development, 15(2), 79-104.
Sakurai, Y., Matsumura, K., Iwatsubo, T., & Momose, T. (1997). Frontal pure agraphia for kanji or kana: dissociation between morphology and phonology.Neurology, 49(4), 946-952.
Tainturier, M. J., & Rapp, B. (2001). The spelling process. The handbook of cognitive neuropsychology: What deficits reveal about the human mind, 263-289.
Tin, Y. Y., Chia, N., & Wong, M. E. (2008). Understanding dyslographia (Chinese dysgraphia) and what is known about the disorder. Journal of the American Academy of Special Education Professionals (JAASEP), Summer 2008, 93
此文章由我们的客席博客张康祺先生撰写。张先生现为香港中文大学心理学系的研究助理。