你曾有过这样的经验吗?到日本旅行,走在日本街道上看着各式各样的商店招牌时有一种熟悉的感觉?对于能读懂一些招牌上的文字并猜测意义,你感到惊讶吗?在当下,你有对于新的语言技巧及自己在哪里感到困惑吗?
在日本,中文字(汉字)在日常生活中被使用且小朋友必须学习此类文字。日语书写系统中有日语假名和日文汉字,日语假名系统包含原始日文字、文法和些许外来字;日文汉字则是以中文字(汉字)为基础的系统。日本小学生在毕业前须学习约莫1,006个日文汉字 (MEXT Japan, 2009)。与香港的小朋友相似,对日本的孩子来说,学习如此多的日文汉字并不是一件简单的事情。因此,老师们采用了各种方法帮助孩童学习。
日本的老师采用各式各样的学习技巧,包含由部首学习、由意义学习以及记忆笔画顺序来学习 (Shimizu & Green, 2002)。有些老师采用文字与日常生活连结方法,即请学生将一件生活事件和相关文字连结以记忆文字。有些课本也以彩色图片来解释此一学习方法 (Medhurst, 2016)。文字与日常生活连结方法的一种延伸技巧即是将文字分解成许多小部分并给每一部分一个简短阐述,连结所有阐述以创造一个属于此文字的完整故事。例如,文字「鲔」可被解释成「有名的鱼」,因为此种「鱼」类的「名」字里面有一部件为「有」。另一个例子是文字「郁」,意思为黯淡、阴沈。将「郁」分解成许多小部份后,此字可以被解释成「林肯喝了三杯美式咖啡」。
详细的说明如下 (Medhurst, 2015; Mori & Nagy, 1999):
将文字拆解成许多小部件给予文字生动的解释并让学习更有乐趣!
情境连结技巧(将文字与先备知识连结)被许多教育家和关注汉字文化传统的老师采用来教导日文汉字且强调日文汉字效用的老师较倾向于采用此方法。学生的日文汉字知识在学习情境连结技巧及不断练习中将会进步 (Shimizu & Green, 2002)。有鉴于日文汉字和中文字的相似,情境连结技巧对于香港的学生亦有潜在帮助,尤其是在学习如“郁”般的复杂中文字。因此,情境连结技巧是帮助学习的一个好工具。
参考文献:
Japan, Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology. (2009, March). 学習指導要領「生きる力」. Retrieved February 27, 2019, from http://www.mext.go.jp/a_menu/shotou/new-cs/youryou/syo/koku/001.htm
Medhurst, R. (2015, July 19). Making It Memorable: Japanese Mnemonics for Dates and Kanji. Nippon.com. Retrieved February 27, 2019, from https://www.nippon.com/en/nipponblog/m00088/making-it-memorable-japanese-mnemonics-for-dates-and-kanji.html
Medhurst, R. (2016, June 13). How Japanese Children Learn Kanji. Nippon.com. Retrieved February 27, 2019, from https://www.nippon.com/en/nipponblog/m00104/how-japanese-children-learn-kanji.html
Mori, Y., & Nagy, W. (1999). Integration of information from context and word elements in interpreting novel kanji compounds. Reading Research Quarterly, 34(1), 80-101.
Shimizu, H., & Green, K. (2002). Japanese Language Educators’ Strategies for and Attitudes toward Teaching Kanji. Modern Language Journal, 86(2), 227-241.
此文章由我们的客席博客林筠晴小姐撰写。林小姐现为香港中文大学心理学系生命全期发展实验室的实习生。